DIY vs Professional Translation: Which is Faster for Your Birth Certificate?

Lynn Martelli
Lynn Martelli

For many reasons, it is, therefore, important that your birth certificate is translated quickly and accurately. A certified translation is necessary for immigration, studying abroad, or applying for a marriage license, so get it certified!

When you need your birth certificate translated, you have two options: do it yourself (DIY) or Translate birth certificate quickly with Rapid Translate. But which option will get you a translation faster? Let’s compare the pros and cons.

DIY Translation

It seems easy to save money and time doing it yourself. You can have the text translated with online translators and translation apps in seconds. However, machine translation is far from having a human-level language proficiency. DIY methods don’t always work when translating important legal documents like birth certificates.

The DIY Process

If you decide to translate your birth certificate on your own, the process will look something like this:

  1. Find a translation app or use Google Translate to convert the text word-for-word from the source language to the target language.
  2. Read over the translated document to check for inaccuracies. While apps like Google Translate are handy for travel situations, the wording can be off for legal or official texts.
  3. Edit the translated document to fix any awkward phrasing, mistranslations, or formatting issues. This takes time, as you’ll need to research translations for technical vocabulary related to vital records.
  4. Proofread your DIY translation several times over to ensure there are zero errors. Typographical or grammatical mistakes could invalidate legal documents.
  5. Research certification requirements for your situation and create any additional supporting documents needed to submit along with your translation. This may require getting your DIY translation notarized.

The entire process can take anywhere from a few hours to a few days, depending on how good your language skills are, how good your research skills are and how good your attention to detail is. Just remember that if you translate poorly, you may have to start over or get professional help anyway.

Pros of DIY Birth Certificate Translation

Doing it yourself has some advantages:

  • Cost savings. No need to pay for a professional translator which could cost upwards of $50-100 on average.
  • Fast turnaround. Utilize machine translators, and don’t run into too many issues with editing or proofing. You can potentially complete a DIY translation in hours or days rather than waiting a week or more for a translation service.
  • Language familiarity. If you’re fluent in both the source and target languages, you can likely produce a decent draft translation.

Cons of DIY Birth Certificate Translation

However, attempting to translate an important document on your own has some significant downsides:

  • Subpar quality. Without proper training and credentials, your DIY translation likely won’t meet official standards for legal document translation, which could result in its rejection.
  • No expert review. You don’t have access to an experienced linguist to double-check the accuracy of your translated birth certificate. Errors could invalidate the records.
  • Not recognized for official use. Even if you’re fluent, DIY translations usually need to be notarized or certified before government agencies will accept them. This costs extra time and money.
  • Formatting difficulties. If you don’t have experience translating civil documents, properly formatting the text layout could be challenging and cause delays.

For many situations requiring birth certificate translation, DIY methods won’t suffice. The quality won’t meet necessary accuracy thresholds and lacks necessary certifications for legal processes like immigration.

Professional Translation Services

To get past language boundaries and effectively communicate in a variety of linguistic environments, companies, governments, and individuals are looking for professional translating services.

Moreover, technology developments like machine translation and artificial intelligence are transforming the industry by providing creative ideas for faster and more accurate translating. These factors most likely will enable the market to rise from USD 1.55 billion in 2024 to around USD 1.85 billion in 2031.

Hiring a professional translation service is your best choice if you want speedy, perfect translating of your birth certificate. But pro translation moves far faster than do-it-yourself projects.

The Professional Translation Process

Working with professional translators on vital documents like birth certificates will go much more smoothly:

  1. You submit your document and project specifications via an agency’s website, email, or online order form. Present the target language required and if possible, any supported file formats you like to use.
  2. Agency assigns documents to a native speaking translator with legal and medical translation experience and experience with vital records.
  3. The professional translator will translate your document word for word, correct your technical vocabulary and format the layout perfectly.
  4. Then a separate editor will review the translation to ensure it is complete, continues seamlessly, and is spelt, grammared and punctuated correctly.
  5. Then the agency runs its quality assurance process, like triple checking from senior reviewers, or through translation memory software.
  6. The expertly translated and edited birth certificate is sent to you within your requested deadline of 24 hours to 1 week turnaround, depending on document length.
  7. The agency can, if necessary, notarize or certify the translated documents for official acceptance.

Professional translation services are fast because you’re working with credentialed experts and established processes, and you’re not doing the work yourself.

Pros of Professional Birth Certificate Translation

Trusting your important documents to trained linguists has many advantages:

  • High accuracy. Professional human translators are fluent in the nuances of legal and medical terminology, ensuring the precision needed for official records.
  • Fast turnaround. Agencies can translate birth certificates in as little as 24 hours with their teams of qualified linguists.
  • Official compliance. Translations from accredited services meet authentication requirements for legal purposes, including notarization.
  • Format match. Experienced translators can mimic the fonts, stamps, seals, and layouts of the original vital records documents.

Cons of Professional Birth Certificate Translation

The only real disadvantage to professional services is:

  • Higher costs. Agencies charge for their expertise with rates starting around $0.10 per word. But when accuracy is critical, the price is well worth it.

When evaluating the DIY option compared to hiring professionals, keep in mind that quality and speed go hand in hand. Although machines can provide instant translations, the editing process to fix a DIY document can take significantly longer and still not match professional standards.

DIY vs. Pro: Which is Faster Conclusion

In summary, professional translation services are the fastest option for getting your birth certificate translated. While DIY methods using apps like Google Translate provide instantaneous translation, the amount of time needed to edit, proofread, reformat, and certify a DIY document drives up turnaround time significantly. Professionals have the knowledge and resources to translate vital records both quickly and flawlessly.

Most of the time, using licensed translators with strong legal and medical document translating experience lets you get your translated birth certificate back in 24 hours or less. Following the do-it-yourself path might take days and yet result in something unacceptable for official use without additional certification, even with great language abilities.

So, if you’re looking for the fastest and highest-quality translation, go with the professionals. When important personal records like birth certificates are involved, it pays to have exactness and fluency that machines can’t match. Trust your documents to expert linguists and get a translation from them almost as quickly as technology can provide it.

Share This Article